You probably know about post-production promotion if you create content on popular platforms, make films or produce animation. You learned how to make attractive videos, compelling thumbnails and what keywords to include in the description. But is the process of growing your viewership limited by content optimization? Of course not! Here is the secret to taking your channel or project to an entirely new level with content localization.
How You Can Expand Your Audience
We assume that you make content in only one or maybe two languages. It’s natural and understandable because a language is a tool, and you use the instrument you know. But imagine the number of people potentially interested in your product but unable to understand it.
You can localize content with subtitles to access these viewers. A simple addition of subtitles in other languages can scale up your viewership massively. Moreover, many people prefer watching videos with subtitles to improve their skills in a specific language and fully understand the information simultaneously.
The Benefits of Subtitles
They are precious both for you and your viewers. There are several reasons why you should include them in your videos.
- They make the content accessible and easy to understand to new audiences worldwide.
- They will increase the views of your content and allow the distribution of your project to other countries.
- Subtitles also make the content available to people with hearing difficulties.
Considering these advantages, you shouldn’t ignore the possibility of using subtitles in your project.
How to Make Subtitles
This job can be challenging in two aspects. First, you need specific technical skills to create subtitles and buy special programs to integrate the text into your video. The second difficulty is the language itself. A professional translator is required to translate the script of your content into a new language with accuracy, taking into account when phrases can’t be translated, and a suitable alternative must be used. So, it’s essential to find a native speaker with impeccable knowledge of your chosen language or languages.
Seems impossible? Voquent’s subtitling services can make this as simple as child’s play and the specialists will take care of all technical details.
The Process of Making Subtitles
The service will find the best specialist for your video translation. The most remarkable results are possible when the target language is native to the translator. Voquent has an extensive database of experienced translators in all possible language pairs.
When the translation is done, and your text is ready, the technical specialists will embed it into your video. They will do all necessary procedures to ensure that the subtitles are appropriately displayed on the screen. Now your video is available for people in another region or country.
Dramatically increase the size of your audience with subtitling services and content localization. You’ll reach completely new horizons and help people in other regions receive your information and products or creative entertainment. Get started today.